Birkenzeisig brütet auf der Insel Hiiumaa

Text und Fotos Rein Kuresoo
Übersetzung ins Englische: Liis
Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit
 
Bei Sonnenaufgang am Morgen des fünften Tages im August, mädakuu, begann ein einzelnes Schaf hinter unserem Zelt auf Saarnaki zu blöken. Ein Schaf mit solch einer dummen Stimme, wie ich es noch nie in meinem Leben gehört hatte und das Blöken schien auch keinen Sinn zu haben, nicht die geringste kommunikative Funktion. Der Schlaf war gestört, ich zog meine Kleider an, nahm meine Kamera und verschwand fluchend zwischen den Wacholderbüschen. Al s ich alles gesehen hatte, was es dort zu sehen gab, konnte ich übersetzen, was das Schaf genau gesagt hat:“ Es ist mir wirklich peinlich, Dich so früh aufzuwecken, aber im Wacholder ist ein Birkenzeisig Gelege. Soweit bekannt, ist der einzig definitive Nachweis von Birkenzeisigen, die in Estland brüten aus dem Jahr 2008 von Saaremaa. Aivar Leito hat fleißig nach brütenden Birkenzeisigen auf der Insel Hiiumaa gesucht, aber es ist ihm nur gelungen zwei mögliche Brutplätze aufzuzeichnen. Noch einmal meine aufrichtige Entschuldigung“.
 
Nach diesem Bericht des Schafes blieb nur, noch einige Fotos anzuhängen; die Qualität ist nicht so gut, aber sie sind der Beweis dass das Tier keinen Unsinn erzählt hat.  
 
 
Auf dem Foto sind das Weibchen und ein Küken zu sehen. Es gab dort drei Küken. Es gelang mir nicht, das Männchen zu sehen.  


 

EST EN DE ES RU  FORUM

       

Nachrichtenarchive