Photo: Arne Ader
Übersetzung ins Englische: Liis
Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit
Sumpf-Herzblatt.
Das Sumpf-Herzblatt (Parnassia palustris) mit seinem zarten Honiggeruch kommt überall in Estland vor, aber da es vorzugsweise in feuchteren Gebieten wächst, sehen es nur wenige. Aber wenn man das Sumpf-Herzblatt entdeckt, dann lohnt es sich daran zu riechen, da die Blume sehr angenehm nach Honig riecht. Warum der Name, ädalalill, "neue Grasblume"? "Ädal" ist im Estnischen das Wort für das frische Gras, das auf Weiden wächst nachdem Heu gemacht wurde. Das Sumpf-Herzblatt blüht nachdem ein guter Bauer die Heuernte beendet hat..