Meise 2016

2016 on tihase aasta.

Vaata ka Aasta linnu kodulehte

Lange Videogeschichte: Specht besetzt Meisen-Nistkasten

Text und Videoaufnahmen  Olle Koert, www.tt.ee

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

Estnischer Artikel veröffentlicht am 31.10.2016

 

 

 

Der Eingang zum Nistkasten der Kohlmeise wurde mit einem 3,5 cm Bohrer gemacht. Deshalb musste der Buntspecht, um in den Kasten zu gelangen, die Öffnung um mindestens eineinhalb Zentimeter erweitern.

Am Donnerstag, 27. Oktober, kam der Specht den Nistkasten demolieren, um den Eingang auf seine Körpergröße zu erweitern - eine Stunde Hämmern und ein paar Stunden Ruhe, und so vergingen zwei Tage mit diesem Zeitplan. Ein Specht lässt nicht leicht etwas halbfertig zurück und Beharrlichkeit führt zum Ziel.

Am Samstag quetschte er sich hinein und begann sofort damit, die Einrichtung der Kohlmeise hinauszuwerfen. Wie wir sehen können ist es ein weiblicher Buntspecht, der keinen roten Nackenfleck hat.

Künstliches Licht beeinträchtigt den Schlaf von Kohlmeisen

Wissenschaftliche Nachrichten zum Kohlmeisenjahr bearbeitet von Marko Mägi, Vogelökologie-Forscher an der Universität von Tartu 

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

Im fortschreitenden Herbst werden die Nächte länger und die Straßenbeleuchtung in den Städten wird immer früher eingeschaltet. Sie scheint durch viele Fenster und stört zusätzlich zu Fernsehapparaten und intelligenten IT-Geräten den Schlaf in der Nacht. Wir können unsere Schlafzimmer durch Fensterabdeckungen dunkler machen, aber was können die Vögel tun, die diese Option die Nestöffnung in der Baumhöhle mit einem Vorhang zu verschließen nicht haben, und deren Schlaf von der Straßenbeleuchtung in Siedlungen gestört wird?

Fressen in einer lauten Umgebung bedeutet Wahl zwischen Fressen und gefressen werden

Wissenschaftliche Nachrichten zum Kohlmeisenjahr bearbeitet vom UT-Vogelbiologen  Marko Mägi, marko.magi@ut.ee
Foto Arne Ader

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

Ungeachtet der Tatsache, dass es für Vögel einfacher ist, als Gruppe gemeinsam zu agieren, um Gefahren und Warnrufe wahrzunehmen, müssen auch sie Augen und Ohren bei der Futtersuche offenhalten, um sich nähernde Bedrohungen wahrzunehmen. Solch eine Form der Nahrungssuche ist charakteristisch für viele in Gruppen fressende Vögel. Aber was geschieht, wenn Warnrufe ihr Ziel nicht erreichen? Zum Beispiel in einer lauten Umgebung, wo die Effizienz von Warnrufen niedrig ist, oder die Partner die Rufe nicht einmal wahrnehmen. Heute sind Menschen immer mehr von künstlichen Geräuschen begleitet, speziell in Städten, wo Verkehrslärm um vieles lauter ist, als die natürlichen Hintergrundgeräusche.

VIDEOS: Kohlmeisennest-Kamera für dieses Jahr beendet

Text:  Margus Ots, Koordinator des Kohlmeisenjahres
Übersetzung ins Englische: Liis

Vom Englischen ins Deutsche: Leonia

Die zweite Brut der Kohlmeisenküken hat das Nest nun verlassen und die Kamera am Nest wird geschlossen. Die Bilder der Web-Cam am Kohlmeisennest wurden in Zusammenarbeit mit der Silma Märgala SA und Teetormaja eingerichtet, das Forum wurde von Looduskalender organisiert, die Datenübertragung lief über EENetTeetormajaTele2 / Televõrk und Elisa. Vielen Dank an alle Helfer!

Weitverbreitete Nestparasiten können Spezialisten werden

Autor Forschungswissenschaftler für Vogelökologie  Marko Mägi

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

Die Küken von höhlenbrütenden Vögeln, unter ihnen die Küken von Meisen, sind relativ gut vor Beutegreifern geschützt, aber in ihren Nestern kann eine Reihe von Parasiten gefunden werden. Die Nestparasiten, deren Aktivitäten von der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit der Höhle begünstigt werden, können das Leben der Erwachsenen, wie auch das der sich entwickelnden Küken durch das Saugen von Blut oder Fressen von Federn erheblich beeinflussen (Alt & Mägi 2016: Ektoparasiidid ja nende mõju suluspesitsejatele lindudele - Ektoparasiten und ihre Auswirkung auf Vögel in geschlossenen Nestern).

VIDEO: Kohlmeisenküken haben das Nest verlassen

Info von  Margus Otswww.eoy.ee

Video aufgenommen von  Fleur, LK-Forum

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

Diesen Mogen hat die zweite Kükenschar ebenfalls das Nest mit Webkamera verlassen

 

Kohlmeise     Rasvatihane       Parus major

 

In diesem Nestbaumstamm hat die Kohlmeise ihr zweites Gelege am 6. Juni begonnen. Im Nest waren 8 Eier und die Küken schlüpften am 24.-25. Juni. Ein Ei verblieb ungeschlüpft und 7 Küken haben das Nest am Mittwoch, 13. Juli in einem Alter von 19 Tagen verlassen.

VIDEO: Es ist zu erwarten, dass die Kohlmeisenküken das Nest am frühen Morgen verlassen

Video aufgenommen von  Fleur, LK-Forum

Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Felis silvestris

 

 

Kohlmeise      Rasvatihane        Parus major

 

Information für Kohlmeisenfreunde:

Unsere Kohlmeisenküken schlüpften am 24.-25. Juni, und es kann erwartet werden, dass sie das Nest mit 18-19 Tagen verlassen, ähnlich der ersten Schar von Küken. Im Video sehen wir sie ihr "Flugkleid" auffrischen.

So kann am frühen Mittwochmorgen gegen 6 Uhr der Abflug beginnen, außer es gäbe heftigen Regen oder ein ähnliches Problem.

(Anm. d. Übers.: der estnische Originalartikel erschien am Dienstag, 12. Juli)

Meise 2016 abonnieren

Wir verwenden Cookies auf unser Webseite um die Benutzererfahrung zu verbessern.

Wir verwenden außerdem Dienste zur Analyse des Nutzerverhaltens und zum Einblenden von Werbung. Um weitere Informationen zu erhalten und ein Opt-Out-Verfahren einzuleiten klicken Sie bitte auf „Weitere Informationen“.