Loodusemees.ee pildipank Loodusemees.ee der Tag in Bildern

Mein erster Bär und mein erster Luchs

Avapilt
Sisu

Junge Bären im August in einer Forstschneise. Neugierig!
Foto und Text: Remo Savisaar

Estnische Version publiziert vom Tier-des-Jahres-Team 1.9.2018
Übersetzung ins Englische Liis; vom Englischen ins Deutsche Leonia

 

Mein erstes Zusammentreffen mit einem Luchs fand vor 9 Jahren Anfang September statt. Zu dieser Zeit besuchte ich das Alam-Pedja Naturschutzgebiet recht häufig. Zu der Zeit schien es mir wie ein Paradies. Ich kann mich an keinen einzigen ergebnislosen Besuch erinnern und jedes Mal war die Aufregung unermesslich. Was würde ich heute antreffen? Ich habe immer ein interessantes Säugetier oder ein Lebewesen mit Schwingen gesehen. Rehe, Elche, Füchse, Marderhunde. Ich wagte nicht viel von größeren Kreaturen zu träumen, aber ich dachte an Luchse. Es gab Fährten und da gab es Hoffnung!

VIDEOS: Familienleben und Erfahrungen

Videos aufgenommen von  Fleur, LK Forum
Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Estnischer Text gepostet am 31.08.2018

 

 

Dachs        Mäger        Meles meles

 

Der Nachwuchs der Dachsfamilie  dieses Jahres sollte etwa fünf Monate alt sein. Das
Weibchen lehrt die Jungen das Verhalten und vermittelt Erfahrungen, die sie selbst im Laufe der Jahre gesammelt hat. Am häufigsten ist sie am frühen Abend mit den Jungen beschäftigt und immer öfter gehen sie gemeinsam auf Entdeckungsreise.

VIDEO: Sommer der Rehfamilie

Video aufgenommen von  Fleur, LK Forum
Übersetzung ins Englische: Liis

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Estnischer Text gepostet am 31.08.2018

 

 

Reh         Metskits oder kaber         Capreolus capreolus

 

Die Rehkitze wurden vor etwa drei Monaten geboren, sie sind also etwa gleich alt wie die Küken der Schelladler und der Fischadler die im Blick unserer Kamera zu Jungtieren heranwuchsen.

Looduskalender in Vikerraadio: Wegwarte/Zichorie blüht

Die Autorin, Kristel Vilbaste, moderiert auch Texte  in Vikerraadio

Foto: Arne Ader

Übersetzung ins Englische: Maret

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Estnischer Text gepostet am 09.08.2018

Sigur

Wegwarte/Zichorie

Alte Leute sagen, dass, wenn die erste Augustwoche heiß ist, wir einen langen und kalten Winter haben werden und der Schnee im Frühjahr lange liegen bleibt.

Die heutigen Wetterleute waren bisher ein wenig schockiert von ihren eigenen Sommerprognosen und wagen es jetzt nicht, so weit voraus zu sagen.

Es fühlt sich an, als ob die ganze Natur sich in Watte packen würde. Die wolligen Spitzen der Disteln sind groß und weich und die Samenkapseln der Weidenröschen sehen aus wie flaumiges Gebirge. Der Boden sieht aus, als wäre er mit Nebel bedeckt, er ist so trocken. In Teilen Estlands gab es seit drei Monaten keinen Regen mehr und man kann so tief graben, wie man will, es bleibt trocken wie Asche.

Looduskalender in Vikerraadio: Mäusebussard

Die Autorin, Kristel Vilbaste, moderiert auch Texte in Vikerraadio.

Fotos: Arne Ader

Übersetzung ins Englische: Maret

Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Brit

Estnischer Text gepostet am 08.08.2018

Hiireviu

Mäusebussard

Auf dem Balkon eines Häuschens sitzend, verwirrte mich der Laut eines Vogels. Er pfiff. Und das verwirrt, denn es gibt zwei Vögel die eine ziemlich ähnliche Melodie pfeifen.

Wenn es sich um einen größeren pfeifenden Vogel handelt, dessen Flug Sprüngen ähnelt, der aus der Richtung von Tammesõõru kommt, ist es ein Eichelhäher. Doch der andere, dessen Pfeifen fast ein Schrei ist, kann von hoch oben zwischen den Baumwipfeln und manchmal über der Wiese jenseits des Baches zu hören sein, ist der Mäusebussard.

Wir verwenden Cookies auf unser Webseite um die Benutzererfahrung zu verbessern.

Wir verwenden außerdem Dienste zur Analyse des Nutzerverhaltens und zum Einblenden von Werbung. Um weitere Informationen zu erhalten und ein Opt-Out-Verfahren einzuleiten klicken Sie bitte auf „Weitere Informationen“.